Čeština → Angličtina · aktuálně přijímám zakázky · odpověď do 24 h

Právní a finanční překlady bez kompromisů.

Nesoudní odborné překlady právních a finančních dokumentů z češtiny do angličtiny pro firmy, advokátní kanceláře, soudy, policii a soukromé podnikatele. Více než 25 let praxe.

25+
let praxe
12k+
stran ročně
24h
odpověď
Živá ukázka kupni-smlouva.docx

Smlouva → Agreement

Zachovávám formátování originálu, terminologii i strukturu.
CZ
EN
2 384 slov≈ 9.5 normostran
01 — O mně

PhDr. Ladislav Vobr, Mgr. et Mgr., M.A. TEFL

Angličtina je mým koníčkem a povoláním od r. 1970.

PF · Univerzita J. E. Purkyně, Ústí nad Labem
FF UK · Univerzita Karlova, Praha
CALS · University of Reading, U.K.
TEFL · Certified — Teaching English

Vystudoval jsem ji na PF Ústí nad Labem, FF UK Praha a na CALS, University of Reading, U.K. Jsem překladatel s více než 25 lety praxe a zkušeností s anglickými překlady pro firmy, agentury, advokátní kanceláře, soudy, policii a soukromé podnikatele.

Pracuji s důvěrností odpovídající právnímu prostředí a k zakázce přistupuji jako k řemeslu — nikoli automatu.

Ladislav Vobr
02 — Specializace

Spolehlivé a přesné nesoudní odborné překlady

Splňující vysoké profesní standardy a požadavky českého i mezinárodního právního prostředí.

IPrávní

Právní dokumenty

  • Kupní smlouvy
  • Nájemní a podnájemní smlouvy
  • Všeobecné obchodní podmínky
  • Rozsudky, usnesení, žaloby
  • Notářské zápisy
  • Zápisy z valných hromad
  • Zakladatelské listiny, stanovy společností

IIFinanční

Finanční dokumenty

  • Daňová přiznání, přehledy DPH
  • Potvrzení o bezdlužnosti
  • Úvěrové smlouvy, podmínky financování
  • Investiční memoranda, business plány
  • Due diligence, auditorské zprávy
  • Compliance reports, risk assessment
  • Pojistné smlouvy
  • Rozvahy, výkazy zisku a ztrát, cash flow
03 — Jak pracuji

Transparentně a včas

01

Poptávka

Pošlete dokument nebo vzorek e-mailem či přes WhatsApp.

02

Nacenění

Přesnou cenu stanovím vždy po nahlédnutí do textu.

03

Realizace

U nové spolupráce možnost rozdělení do etap nebo zálohy.

04

Dodání

Dlouhodobým klientům fakturuji po dodání. Možnost urgentní zakázky.

04 — Ceník

Orientační ceník

Přesná cena je vždy stanovena po nahlédnutí do textu. Níže je orientační kalkulačka rozsahu.

Sazba
480
/ normostrana (1 800 znaků vč. mezer)
Sazba se upravuje podle náročnosti a termínu.
Kalkulačka rozsahu
9.6
Orientační cena 4 608 Kč
05 — FAQ

Časté dotazy

Ne. Poskytuji nesoudní odborné překlady. Pro soudně ověřený překlad rád doporučím prověřeného kolegu.
Standardně 4–6 normostran denně. Urgentní zakázky řešíme individuálně, obvykle s příplatkem 30 %.
Veškeré dokumenty jsou považovány za důvěrné. Na vyžádání podepíšu NDA.
DOCX, PDF nebo dle vašeho požadavku. Zachovávám formátování originálu.
Dlouhodobým klientům fakturuji po dodání. U nové spolupráce může být požadována záloha.
06 — Reference

Komu překládám

Advokátní kanceláře Soudy a policie Notáři Korporace Překladatelské agentury Soukromí podnikatelé Auditorské firmy Investiční fondy
★★★★★
"Překlady na úrovni rodilého mluvčího právní angličtiny. Spolehlivý partner pro M&A dokumentaci."
— Senior counsel, pražská AK
★★★★★
"Pan Vobr je naše jistota u všeho, co jde do zahraničí. Rychlost i přesnost."
— CFO, středně velká výrobní firma
★★★★★
"Profesionální přístup, dochvilnost a hluboká znalost terminologie."
— Partner, daňové poradenství
Typy dokumentů

Co překládám nejčastěji

Kupní smlouva

SPA · 20–40 stran

Due diligence

DD · 60+ stran

Investiční memorandum

IM · 30–80 stran

Auditorská zpráva

Audit · 15–40 stran

Rozsudek / žaloba

Court · 5–25 stran

VOP

T&C · 8–20 stran
07 — Kontakt

Pošlete dokument k nacenění

Hodiny
Po–Pá · 09:00–17:00
E-mail
ladislav.vobr.sr [at] gmail [dot] com
WhatsApp
Napsat zprávu →
Telefon
Zavolat →
LinkedIn
Zobrazit profil →
Sídlo
Praha, ČR